любимые авторылитературные сайтына главную




АВЕНТЮРА XVIII.

О ТОМ, КАК ЗИГМУНД ВОЗВРАТИЛСЯ ДОМОЙ


Пришел к невестке Зигмунд и грустно молвил ей? "Не жалуют на Рейне таких, как мы, гостей, И я предпочитаю вернуться в край родной. Угодно ли, Кримхильда, вам отправиться с мной? Нельзя измену брата вменять сестре в вину, И в гибели супруга я вас не упрекну, Но буду в память сына, столь дорогого мне, Отцовскую привязанность питать к его жене. И после смерти мужа вы сохранить должны Ту власть, какою были при нем облечены. Венец его носите на зависть всем врагам. А люди Зигфрида служить охотно будут вам". Кримхильда согласилась, и сборы начались. Седлать коней ретивых вассалы принялись, А дамы и девицы - одежду доставать. В стране врагов невмоготу им стало пребывать. Узнав, что хочет Зигмунд Кримхильду взять с собою, Родня к ней обратилась со слезною мольбою Остаться там, где братья и мать ее живут. Вдова сказала с горечью: "Не выдержу я тут. Легко ль мне будет видеть вседневно и всечасно Того, кем Зигфрид отнят был у меня, злосчастной?" Млад Гизельхер ответил: "Но у тебя есть мать, И твой прямой дочерний долг - ее не покидать. Зависеть ты не будешь от недругов своих: Всем нужным обеспечу сестру я и без них". Кримхильда возразила ему на эти речи: "Нет, смерть от горя ждет меня, коль Хагена я встречу". "Да я к тебе и близко не подпущу его. Живи у Гизельхера, у брата своего,- Он в горести утешит тебя, сестра моя".- "Да,- молвила несчастная,- нуждаюсь в этом я". Упрашивал Кримхильду не только младший брат. Мать, Гернот и родные - твердили все подряд, Что здесь о ней сумеют заботиться они, А во владеньях Зигфрида нет у нее родни. "Мы все,- прибавил Гернот,- умрем в свой срок и час. Смерть побеждает даже сильнейшего из нас. Не забывай об этом и покорись судьбе. А жить всего разумнее здесь, у своих, тебе". Кримхильда уступила в конце концов им всем, А Зигмунд собирался на родину меж тем. Он погрузить доспехи велел на лошадей И приготовился домой вести своих людей. Старик-король к невестке пришел и объявил: "Здесь, в Вормсе, оставаться у нас нет больше сил. В дорогу нибелунги уже снаряжены. Мы ждем лишь вас, чтобы уйти из вражеской страны". Ответила Кримхильда: "Не стоит ждать меня. Мне жить в земле бургундской советует родня - Ведь в крае нибелунгов я буду всем чужой". Унынье в сердце Зигмунда вселил ответ такой. Он возражать ей начал: "А я скажу иное. Поедемте со мною, и власть над всей страною Я, как при жизни сына, вам передам опять. Никто вас в гибели его не станет обвинять. Ваш долг - со мною ехать: у вас ребенок есть. Его осиротите вы, оставаясь здесь, А там опорой станет он вам, когда взрастет. Пока ж он мал, вас с ним не даст в обиду мой народ". Она в ответ: "Мой свекор, не еду с вами я. Разумней мне остаться там, где родня моя, Которая мне в скорби послужит утешеньем", На что ей люди Зигфрида сказали с раздраженьем: "Еще, наверно, мало стряслось несчастий с нами, Коль наша королева пренебрегла друзьями И жить предпочитает там, где враги живут. Не дай нам бог еще раз так попировать, как тут!" "В седло, мои вассалы, и с богом по домам. Не бойтесь нападенья - я вам охрану дам. Когда ж вернетесь в земли супруга моего, Служите так же, как ему, наследнику его". Услышав, что Кримхильда такое говорит,- Все Зигмундовы люди заплакали навзрыд. С тоской внимал невестке и сам старик-король: При мысли о разлуке с ней испытывал он боль. В сердцах воскликнул Зигмунд: "Будь проклят этот пир! Ручаюсь я, не видел и не увидит мир, Чтоб гость был принят хуже, чем сын мой горемычный, Вовек меня в Бургундию не зазовут вторично". А Зигфридовы люди сказали вслух: "Как знать! Быть может, и придется здесь побывать опять. Коль станет нам известно, кто Зигфрида сгубил, Враги увидят, как любим покойник нами был". Затем простился Зигмунд с невесткою своей. Ее он крепко обнял и грустно молвил ей: "Без радости мы едем в родимые края. Впервые в полной мере здесь изведал горе я". Повел из Вормса к Рейну король своих бойцов, Не требуя охраны и не боясь врагов: Ведь если б нибелунгам и навязали бой, То постоять бы за себя сумел из них любой. Сам Зигмунд слов прощальных не молвил никому, Но Гизельхер и Гернот приблизились к нему И дали гостю клятву, что вместе с ним скорбят И что никто из них пред ним ни в чем не виноват. Сказал с прискорбьем Гернот: "Пусть бог меня сразит, Коль ведал я, что будет ваш смелый сын убит. Нет, я не слышал даже, чтоб говорили худо Здесь про того, кого всю жизнь оплакивать я буду". Млад Гизельхер охраной снабдил гостей своих. До самых Нидерландов сопровождал он их. Домой с недоброй вестью приехали они, И старый Зигмунд встречен был рыданьями родни. Сказать вам не могу я, что дальше с ними стало. Я знаю лишь, как в Вормсе Кримхильда горевала. Она превозмогала отчаянье свое Лишь потому, что Гизельхер был около нее. Настала для Брюнхильды минута торжества. Ей было горя мало, что слезы льет вдова. Она к своей золовке питала лишь вражду, Чем в свой черед и на себя накликала беду.

Вернуться на страницу "Мировая литература"
Следующая страница.


Hosted by uCoz